令和4年春期 合格できました!
広告
Y.H.さん
(No.1)
この春の応用情報技術者試験に初めての受験で合格できました! 午前得点80点、午後得点66点(情報セキュリティ、経営戦略、プジェクトマネジメント、サービスマネジメント、システム監査)でした。
午前の対策としては、一番分かりやすいテキストを1冊読んで過去問道場の午前問題に手を付けましたが全く点数が取れなかったので、「合格教本」を一章ずつ読んでは過去問道場の分野別問題というやり方で勉強しました。途中からは制限時間内で何割取れるかを意識して年度ごとに過去問を解いていました。たぶん10年分解いたと思います。
午後対策は、「合格教本」「午後問題の重点対策」をテキストとして、過去問道場には試験2カ月前から5分野だけに絞って勉強しました。制限時間を決めて問題を解いていき、5分野5問解き終わったら何問中正解は何%だったかを記録して勉強していました。
過去問道場のセキュリティ問題はすべて解き、他も20回分は解いたと思います。
配点の仕組みはよくわかりませんが、試験少し前の過去問の平均正解率と今回の結果の得点は私の場合ほぼ同じでした。
私は、英文科出身の通訳で、コロナ禍で仕事がなくなった時期からITの勉強を始めました。将来、IT分野の通訳をする機会があればいいなと思っています。皆さまも頑張ってください。過去問道場のサイトには本当にお世話になりました。ありがとうございます!
午前の対策としては、一番分かりやすいテキストを1冊読んで過去問道場の午前問題に手を付けましたが全く点数が取れなかったので、「合格教本」を一章ずつ読んでは過去問道場の分野別問題というやり方で勉強しました。途中からは制限時間内で何割取れるかを意識して年度ごとに過去問を解いていました。たぶん10年分解いたと思います。
午後対策は、「合格教本」「午後問題の重点対策」をテキストとして、過去問道場には試験2カ月前から5分野だけに絞って勉強しました。制限時間を決めて問題を解いていき、5分野5問解き終わったら何問中正解は何%だったかを記録して勉強していました。
過去問道場のセキュリティ問題はすべて解き、他も20回分は解いたと思います。
配点の仕組みはよくわかりませんが、試験少し前の過去問の平均正解率と今回の結果の得点は私の場合ほぼ同じでした。
私は、英文科出身の通訳で、コロナ禍で仕事がなくなった時期からITの勉強を始めました。将来、IT分野の通訳をする機会があればいいなと思っています。皆さまも頑張ってください。過去問道場のサイトには本当にお世話になりました。ありがとうございます!
2022.06.24 18:08
AgentTakaさん
★AP シルバーマイスター
(No.2)
Y.H.さん
おはようございます。
合格おめでとうございます!!!
夢があって素晴らしいと思います。
IT分野の通訳をするプロ、スゴイ!憧れます。
おはようございます。
合格おめでとうございます!!!
夢があって素晴らしいと思います。
IT分野の通訳をするプロ、スゴイ!憧れます。
2022.06.25 09:32
返信投稿用フォーム
スパム防止のためにスレッド作成日から30日経過したスレッドへの書込みはできません。